%PDF-1.5
%
1 0 obj
>>>
endobj
2 0 obj
>
endobj
3 0 obj
>/XObject>/ProcSet[/PDF/Text/ImageB/ImageC/ImageI] >>/Annots[ 19 0 R] /MediaBox[ 0 0 612 792] /Contents 4 0 R/Group>/Tabs/S/StructParents 0>>
endobj
4 0 obj
>
stream
x=ێ$u?L坬`tO E~Z:W+GC\xȪꮝHL5ouW_;A}O_?~w?*IOڹCta_|yN>~.yXǬ3)*ge|%hˀWw|J?+QXMKya~%28L;;#:\;A
l[yxsZwLp
Анкета на визу в США – основной документ, который потребуют у желающих оформить право на въезд в Соединенные Штаты. Речь идет о гражданах, планирующих посетить Америку с неиммиграционной целью. Заявление известно как «форма DS-160». Оно обязательно для получения визового разрешения. Без заполнения формы соискатель не попадет на прием в посольство или консульство.
Анкета на визу в США – ключевой источник сведений о кандидате для сотрудника дипмиссии. Главная особенность формы DS-160 в том, что заполнить ее допускается исключительно онлайн. Вносить данные следует честно и достоверно. Иначе существует вероятность получения отказа во въезде.
Что иметь при себе
Для заполнения формы DS-160 надо иметь под рукой ряд бумаг. Из них потребуется выписать нужные анкетные сведения. Документы:
Система транслитерации алфавита
- Заграничный паспорт
- Внутренний паспорт.
- Предыдущие американские визы (при наличии).
- Цифровая фотография.
- Данные о месте работы либо учебы.
- Информация о воинской службе.
- Персональные сведения о супруге и родителях.
Форму DS-160 придется заполнять не на русском, а на английском языке. Поэтому стоит заранее подготовить латинскую транскрипцию имен собственных. Следует учесть, что в одном из пунктов фамилия и имя вписываются буквами русского алфавита.
Требования к фото
- Максимум полугодовой «свежести».
- 5×5 см.
- От 600 до 1200 пикселей в ширину и высоту.
- Цветное.
- На белом или близком к нему фоне.
- Лицо занимает примерно 60% снимка.
- Глаза смотрят прямо в камеру.
- Одежда повседневная.
Если фотография не загружается, следует распечатать ее и принести на собеседование.
Начальный этап онлайн-анкетирования
Начальная страница регистрации и заполнения анкеты
- Анкета на американскую визу находится на сайте.
- Большая часть формы DS-160 представлена на русском языке.
- Чтобы появился русскоязычный текст, следует выбрать нужный язык в разделе «Select Tooltip Language» (раздел расположен вверху страницы в правом углу).
- Перевод становится доступен автоматически. Он появляется при наведении курсора на английский текст.
- Посольство или генконсульство, указанное просителем на первой странице анкеты, должно совпадать с дипмиссией, в которую заявитель записывается на собеседование:
- Russia, Moscow.
- Russia, ST. Petersburg.
- Russia, Vladivostok.
- Russia, Yekaterinburg.
- Все графы формы DS-160 обязательны для заполнения. Исключения составляют:
- Поля с пометками «Optional» («Необязательно для заполнения»).
- Поля с возможностью выбора функции «Does Not Apply» («Не относится»).
- Для перехода между страницами выбираются кнопки «Next» («Следующая») либо «Back» («Предыдущая»).
Нюансы онлайн-анкеты
Старт
Для начала сеанса анкетирования нажимается кнопка «Start an Applicatin». Вверху в правом углу появится набор букв и цифр, который начинается с «АА». Это идентификационный номер.
Он вводится в поле запроса, если форма DS-160 заполняется с перерывами, не за один сеанс. В целях безопасности предлагается выбрать контрольный вопрос и ответить на него.
Сохранение
Кнопку «Save» («Сохранить») рекомендуется нажимать как можно чаще (каждую страницу). Это убережет данные в случае неожиданного выключения компьютера. Кнопка находится внизу по центру.
Если выбрать опцию «Save Application to File» («Сохранить заявление в виде файла»), анкета останется в памяти компьютера. Надо лишь выбрать папку, где она будет лежать.
Существуют 2 способа вернуться к анкете после сохранения:
- Нажать «Upload an Application». Заявление загружается по файлу, сохраненному на компьютере.
- Нажать «Retrieve an Application». Заявление восстанавливается по номеру, начинающемуся с «АА». Претенденту предстоит ввести секретное слово (ответ на контрольный вопрос) и первые буквы фамилии.
Время
Время оформления бланка строго лимитировано. Оно составляет 75 минут. Кроме того, если в течение 20 минут не вносить сведения, сеанс прервется. Несохраненная информация сотрется. Впрочем, у претендента на американскую визу всегда есть возможность заполнить анкету заново. А если в ходе работы потребуется перерыв, достаточно просто сохранить форму.
Важно! Форма DS-160 для мужчин немного отличается от «женского», более короткого варианта. Вопросы генерируются автоматически – содержание последующих страниц зависит от ответов на предыдущих листах.
Ввод данных
Раздел «Personal 1» («Персональные данные 1»)
- Фамилия указывается по загранпаспорту.
- Имя вписывается по загранпаспорту, отчество – на латинице.
- ФИО пишется на кириллице.4
- Обязательно записываются предыдущие фамилии.
- Указывается пол.
- Внимательно выбирается вариант семейного статуса (к примеру, США признает гражданские браки).
- Дата рождения заполняется в формате «день-месяц-год». Пример: 04-Jan-1985.
- Тип населенного пункта, где родился претендент, не указывается. Пишется только название города, поселка, села.
- Если в разделе «Область/Край рождения» указывать нечего, ставится метка «Does Not Apply».
- В разделе «Страна рождения» указывается нынешнее название государства (Russia, а не USSR, даже если гражданин родился в СССР).
Раздел «Personal 2» («Персональные данные 2»)
Образец заполнения
личных данных
- Выбирается гражданство.
- В графе «Иное гражданство» USSR нет. Родившиеся в СССР ставят «No», если у них не было иного гражданства либо указывают другое гражданство.
- Серия и номер российского паспорта переписываются без пробелов, знаков препинания (дефисов, скобок) и без символа «№». Пример: 4608082405.
- Если нет номеров соцстрахования и налогоплательщика США, указывается «Does Not Apply».
Раздел «Address and Phone» («Адрес и телефон»)
- Адрес (дом, улица, город, область/республика, страна) пишется по прописке, даже если она не совпадает с реальным местом проживания.
- Номера дома, корпуса, квартиры вносятся через дефис.
- Вписывается почтовый индекс (ищется в Интернете по названию улицы).
- Предусмотрена отдельная графа «Mailing Address» для контактного места проживания. Она заполняется, если адрес по прописке не совпадает реальным.
- Переписываются телефонные номера (без пробелов, дефисов, знаков «№» и «+»):
- В качестве постоянного номера контактного телефона желательно указать сотовый.
- Дополнительным номером вписывается, например, домашний (но только по месту жительства, а не прописки).
- Если гражданин не трудоустроен, в графе «Рабочий номер телефона» выбирается «Does Not Apply».
- Указывается адрес электронной почты.
Раздел «Passport» («Паспорт»)
- Выбирается тип загранпаспорта – «Regular».
- Серия и номер переписываются без пробелов, знаков препинания и дополнительных символов. Пример: 725555198.
- Номер паспортной книжки имеется только у загранпаспортов нового образца. Он указан на странице 46 (вверху красным цветом). Владельцы документов старого образца помечают в разделе «Does Not Apply».
- Далее указываются:
- Страна выдачи документа.
- Город.
- Государство, на территории которого получен «загран».
- Дата выдачи.
- Дата окончания срока действия документа.
- Подробно описываются факты утери/кражи загранпаспорта, если они были.
Образец заполнения
Раздел «Travel» («Поездка»)
- Выбирается тип визы.
- Указывается подкатегория визы.
- Далее вписываются:
- План поездки с предполагаемой датой прибытия-отбытия в США.
- Место проживания (отель либо адрес американского гражданина/фирмы).
- Город, где остановится гость.
- Штат проживания.
- Индекс этого штата.
- Данные того, кто несет расходы за поездку.
Раздел «Travel companions» («Сопровождение в поездке»)
- Если проситель въездной бумаги путешествует один, следует поставить «No».
- Если указать «Yes», придется вписать сведения о сопровождающих лицах.
Раздел «Previous U. S. Travel» («Предыдущие поездки в США»)
- Если такие поездки были, следует указать информацию о них (дата въезда, период пребывания).
- Указываются предыдущие американские визы (при их наличии).
- Объясняется отказ в выдаче визы, если таковой имел место.
- Дается ответ на вопрос, запрашивал ли соискатель когда-либо гражданство США.
Раздел «U. S. Contact» («Место пребывания в США»)
- Данные о принимающей стороне.
- Отношения с принимающим лицом (дружеские, родственные, деловые и т.д.).
Раздел «Family» («Семья»)
- Вписываются сведения о родителях.
- Указывается информация о супругах (включая бывших).
Образец заполнения
информации о семье
Раздел «Work/Education/Training» («Работа/Учеба»)
Следует написать следующие данные:
- Сфера деятельности/род занятий.
- Место работы.
- Рабочий адрес.
- Зарплата.
- Занимаемая должность.
Раздел «Security and Background» («Контрольные вопросы»)
Заявителю следует отвечать на них по ситуации.
Окончание сеанса
С этим подтверждением необходимо прийти на собеседование
- К анкете добавляется фотография.
- Подтверждается загрузка снимка (разрешается выбрать другое фото, если первое не подошло).
- Допускается проверить внесенные данные с возможностью редактирования.
- Открывается страница подписания и подачи анкеты «Sign And Submit».
- Следует указать, если кто-то помогал заполнять анкету (необязательно).
- Вводятся номер загранпаспорта и случайный код.
- Заявление автоматически подписано и в электронном виде подано в посольство или консульство.
- Заявитель распечатывает страницу с подтверждением отправления бланка в дипмиссию. Лист содержит личную информацию и штрих-код с номером подтверждения. Бумагу следует принести на собеседование.
Анкета на визу в США считается одной из самых сложных. Но если заранее подготовить нужные сведения и спокойно внести их в бланк, проблем не возникнет. Заполнение документа не представляет серьезных трудностей. Надо лишь внимательно, точно и без ошибок сообщить требуемую информацию.
СИСТЕМА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ
ИЗ
КИРИЛЛИЧЕСКОГО АЛФАВИТА В ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ
Cyrillic |
Roman |
Cyrillic |
Roman |
Cyrillic |
Roman |
А, а |
A |
К, к |
K |
Х, х |
KH |
Б, б |
B |
Л, л |
L |
Ц, ц |
TS |
В, в |
V |
М, м |
M |
Ч, ч |
CH |
Г, г |
G |
Н, н |
N |
Ш, ш |
SH |
Д, д |
D |
О, о |
O |
Щ, щ |
SHCH |
Е, е |
E, YE |
П, п |
P |
ъ |
|
Ё, e |
E, YE |
Р, р |
R |
ы |
Y |
Ж, ж |
ZH |
С, с |
S |
ь |
|
З, з |
Z |
Т, т |
T |
Э, э |
E |
И, и |
I |
У, у |
U |
Ю, ю |
YU |
Й, й |
Y |
Ф, ф |
F |
Я, я |
YA |
- Буква Е русского алфавита транслитерируется в
латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и
знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях — как E.
Например, Евгений=Yevgeniy, Анатольевич=Anatolyevich,
Сергеевич=Sergeyevich. - Буква Ё транслитерируется как YE, если она стоит
в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях —
как E.
Например, Ёлкин=Yelkin, Планёрная=Planernaya. - Буквы Й и Ы транслитерируются как Y в обоих
случаях.
Например, Быстрый=Bystryy. - Буква Ц транслитерируется как TS. Таким же
образом, как и буквосочетание ТС.
Например, Царёв=Tsarev. - Сочетание русских букв КС транслитерируется как KS, а
не как X.
Все граждане Российской Федерации для посещения территории США должны позаботиться о получении визы. Составление заявления можно осуществить в самостоятельном порядке или при взаимодействии с сотрудниками туристических компаний и сторонних агентств.
В процессе оформления пропускного свидетельства нужно в обязательном порядке заполнить
анкету установленной формы DS-160
. Этот документ является наиболее важным. Именно его уполномоченные визовые специалисты проверяют в первую очередь в момент прохождения
собеседования
.
Важно, чтобы данная форма была заполнена в полном соответствии с требованиями американского визового законодательства, действующего в 2022 году. Одним из основополагающих условий является корректная транслитерация персональных сведений о соискателе, включая фамилию, имя и отчество.
Для понимания того, как осуществляется транслитерация для визы США, требуется ознакомиться с основными понятиями, с процедурными моментами, а также с нюансами заполнения электронной анкеты.
Скачать закон об иммиграции и гражданстве
Что это такое
Транслитерация для визы США представляет собой операцию по полноценному переводу слов с одного алфавита на другой. В случае с российскими заявителями предусматривается изменение латинских символов на кириллицу.
Перевод проводится не в буквальном смысле. Например, слово «Здравствуйте» указывается не как «Hello», а как «Zdravstvuite».
Законодательство Соединенных Штатов Америки в полной мере регулирует и определяет правила перевода документации. Особенно в тех случаях, когда это напрямую касается бланков международного образца.
Транслитерация имен и фамилий для визы США
Процедура транслитерации напрямую касается персональных сведений заявителя.
Стоит особенно выделить следующие особенности мероприятия:
Буква «Е» | Переносится в иностранный формат как «YE», если она стоит в начале определенного слова или после букв «Ь» и «Ъ» — например, имя Евгений транслитерируется в YEVGENIY. |
Буква « Ё» | Переписывается также, как и в вышеуказанном варианте. |
Буквы «Ы» и «Й» | Транслитерируются в латинскую «Y». |
Сочетание «КС» | Переводится не как «Х», а как «KS». |
«Ь» и «Ъ» | Не подвергаются транслитерации сами по себе, без наличия дополнительных знаков. |
Стоит отметить, что представители американской дипломатической миссии не любят, когда в заявительной анкете присутствует множество ошибок, которые им приходится исправлять в самостоятельном порядке для корректного внесения в специальную базу данных.
Для минимизации соответствующих рисков следует пользоваться сложившейся системой транслитерации, разработанной Госдепартаментом США.
Образец анкеты DS-160:
Для отчеств
В каждом конкретном случае для оформления визы требуется заполнить анкету DS-160 в электронном формате. С особой внимательностью важно подходить не только к заполнению данных об отчестве, но также к названиям улиц и к наименованиям организаций и их правовой формы, в которых заявители осуществляют постоянную профессиональную деятельность.
Наличие даже самых незначительных ошибок в информации, которая вносится в анкету, влияет на решение консульского отдела. Для самостоятельного безошибочного заполнения документа все без исключения заинтересованные категории заявитель должны пользоваться международными таблицами транслитерации.
Даже в тех случаях, когда информация об отчестве гражданина не указывается в действующем экземпляре заграничного паспорта, такие сведения нужно обязательно указывать в анкете в соответствующем поле.
Стоит привести следующие наглядные примеры транслитерации для отчеств:
- Aleksandrovich / Aleksandrovna;
- Dmitriyevich / Dmitriyevna;
- Alekseyevich / Alekseyevna;
- Eduardovich / Eduardovna.
Французская виза D
является разрешением на долгий срок.
В каком размере нужно оплачивать консульский сбор на визу во Францию — смотрите здесь.
Заполнение анкеты на получение документа
Установленная форма анкеты DS-160 до сих пор несколько отличается для заявителей мужского и женского пола. В первом случае для заполнения предъявляется несколько полей с довольно каверзными вопросами, влияющими на решение.
Стоит привести следующие позиции:
Полный список ранее посещенных иностранных государств | Например, если в заграничном паспорте у претендента есть визовый штамп Ирана, то маловероятно, что ему разрешат въехать в Соединенные Штаты Америки. |
Владение иностранными языками | Особенно это касается лиц, отправляющихся в США для прохождения обучения в местных ВУЗах. |
Список заведений, в которых обучался соискатель, начиная с 5 класса | В обязательном порядке прописываются даты обучения и адреса соответствующих государственных, муниципальных или частных заведений. |
Полный перечень прежних мест постоянного трудоустройства, даже при наличии текущей работы | Также указываются фактические временные рамки. |
Также необходимо предоставить подробный план путешествия по американской территории.
Задача миграционных офицеров прямо заключается в отсеивании потенциальных нелегальных жителей США и подозрительных личностей. Которые могут вести террористическую деятельность в Северной Америке.
Заявителям не может быть отказано по формальным предлогам, например, в силу того, что вместо транслитерации был указан стандартный перевод.
Всем потенциальным путешественникам рекомендуется забыть про формализм и не искать правила оказания услуг почтовой связи для переправления заявления в Посольство или Генеральное Консульство.
Важно вносить сведения таким образом, чтобы миграционный инспектор смог понять всю предоставленную информацию и определить действующий адрес проживания претендента.
Последнее нужно для подачи межведомственных запросов в российские организации. Делается это в рамках дополнительного проверочного мероприятия.
Если заявитель предоставляет данные о размере своей заработной платы, которые априори не соответствуют действительности, то этот факт будет обязательно обнаружен. В результате, визовый пропуск не будет вклеен в заграничный паспорт.
Можно вписывать не только транслитерацию, но и стандартные английские названия улиц, переведённые с русского языка. Например, 10, 3-nd Baumanskaya street и 3-ya Baumanskaya ulitsa, dom 10.
Практика показывает, что желательно вписывать в заявительный бланк не адрес действующего регистрационного учета. А место фактического нахождения или проживания.
Скачать образец справки с места работы для визы в США
Скачать образец справки с места работы для визы в США (на англ., English)
Важно помнить о факте того, что при заполнении анкеты не происходит автоматическая запись на собеседование с сотрудником консульства.
Запись на такое мероприятие или на получение Drop Box Letter являются отдельными процедурами. Их нужно выполнять после полноценного заполнения заявительной анкеты и сразу после оплаты установленного размера консульского сбора.
Перед началом внесения персональных данных следует внимательно изучить официальный сайт американского посольства. Там указываются общие рекомендации к электронным заявлениям и к фотографиям. Снимки должны быть в каждом конкретном случае сделаны в течение последних 6 месяцев.
Если заявитель обращается за получение новой визы после завершения срока действия предыдущего экземпляра, то ему нужно изготовить фотографию заново. Не рекомендуется изготавливать изображение в очках – с ноября 2016 года подобные снимки не принимаются в обработку.
В момент предоставления заявительной документации заявителю нужно также сдать свои биометрические данные. Сведения об отпечатках пальцев хранятся в течение 5 лет в отдельной базе данных, что, в свою очередь, позволяет получать американские визы несколько раз без необходимости прохождения некоторых дополнительных процедур.
Если потенциальный путешественник менял свое имя или фамилию, то о данном обстоятельстве важно уведомить уполномоченных инспектором. К тому же, данные заграничного и общегражданского паспорта должны в полной мере соответствовать. В противном случае в выдаче визы будет отказано на законных основаниях.
Что касается прохождения военной службы в рядах Вооруженных Сил Российской Федерации, то данная информация не запрашивается в американских консульствах. Следовательно, подготавливать и прикладывать военный билет или приписное удостоверение к основному пакету документов не нужно.
Если у путешественника есть на руках другие использованные американские визы, но он не знает время из получения, то рекомендуется указывать примерные даты. Наличие таких виз является весомым подспорьем в момент повторного обращения в консульство.